Angaben wie OV & OmU hinter Filmtiteln findet man im Kinoprogramm und bei Streaming-Diensten relativ häufig. Wir erklären euch die gängigen Abkürzungen im Film- und Serienbereich.
Was heißt OV?
Die Angabe OV bedeutet, dass es sich um die nicht-synchronisierte Original-Version eines Films oder einer Serie handelt. Diese sind dann in der Sprache belassen worden, in der sie gedreht wurden. Kinos bieten diesen Service häufig für Muttersprachler an oder um Cineasten einen „unverfälschten“ Filmgenuss zu bieten. Manchmal liegt für einen Film auch noch gar keine Synchronfassung vor (zum Beispiel auf Film-Festivals), weil er brandneu ist oder noch keinen Verleih gefunden hat. Bei Streaming-Diensten wie Netflix, Amazon und Co. findet sich häufig die Angabe „dt./OV“ hinter einem Film- oder Serientitel. Das Video verfügt dann über zwei Tonspuren, die ganz einfach gewechselt werden können.
Was heißt OmU?
Diese Angabe steht für Original mit Untertitel. Wie bei OV handelt es sich um die Original-Sprachversion, die mit Untertiteln ergänzt wurde. In den hiesigen Kinos sind die Untertitel in der Regel in deutscher Sprache gehalten und dienen der Übersetzung. Manchmal sind die Untertitel in der gleichen Sprache, in der im Film auch gesprochen wird. Diese kann der Zuschauer zum besseren Verständnis einfach mitlesen. Auf diesen Umstand weisen die Filmtheater durch die Abkürzungen OmU (eng) oder OmenglU (Originalfassung mit englischem Untertitel) hin. Bei Streaming-Plattformen oder DVDs kann man oft frei zwischen den verschiedenen Untertitel-Sprachen wählen.
Die Angabe „CC“ steht für „Closed Caption“ und ist die Untertitel-Spur für Hörgeschädigte. Dort werden zusätzlich wichtige Geräusche erwähnt.
Was bedeutet tlw. OmU?
Diese Abkürzung findet sich fast ausschließlich bei älteren Filmen. Dort sind ursprünglich Szenen entfernt worden, weil sie politisch anstößig oder zu gewalttätig/freizügig für die jeweilige Zeit waren. Jahrzehnte später wurden diese Szenen dann wieder eingefügt, doch die Originalsprecher standen nicht mehr zur Verfügung. Die jeweiligen Sequenzen sind dann im Original mit Untertiteln zu sehen. Weil der Rest synchronisiert wurde, sind die Filme nur teilweise (tlw.) OmU.